<img height="1" width="1" style="display:none;" alt="" src="https://px.ads.linkedin.com/collect/?pid=6026636&amp;fmt=gif">


Bringing your recorded content to the rest of the world

Multilingual Subtitling Services
to Meet Your Needs

Reach a global audience with subtitles in any language

Reach a wider audience with your videos thanks to our multilingual subtitling services. We offer subtitling in more than 300 languages for all your recorded audiovisual content - whether it's corporate videos, e-learning courses, tutorials, or business presentations.

Our professional linguists ensure that your foreign-language subtitles are linguistically accurate, culturally appropriate, and timed correctly to match the pace of the original language.

Why Add Multilingual Subtitles
to Your Videos?

The Interprenet Difference

Organizations trust us with their multilingual subtitling needs because of our 20 years of industry experience and outstanding customer service. You can expect attention to detail and accuracy in all our projects.

We have worked with large corporations, NGOs, government, and academic institutions across a wide range of industries. Our multilingual subtitling service is just one component of our full-service language solution offering.

Woman taking on the phone and taking notes
Two colleagues working on tablet
Woman working on tablet

Frequently Asked Questions

Interprenet has a global network of interpreters and translators, who when combined, speak more than 300 languages. Some of the most requested languages for interpreting are Spanish, French, Japanese, Portuguese, German, Chinese (Cantonese and Mandarin), Korean, Arabic, Russian, and Italian. We can provide an accurate interpretation with knowledge of terminology, slang, and even regional dialects and rare languages.

Yes, translators sign NDAs to prevent the disclosure of sensitive information.

Recorded interpretation overlay is a technique used in video production where a pre-recorded interpretation is added over the original audio track of a video. This allows for additional information to be provided to viewers of other languages without replacing the original audio completely. At Interprenet, we offer Recorded Interpretation Overlay to enhance the understanding and accessibility of a recording of a webinar, presentation, or meeting for viewers in other countries.

Yes, we do - when appropriate and upon consultation with the client. Even when we make use of machine translation (MT), our human linguists are an integral part of our translation processes with invaluable expertise in several facets of the translation process, including quality assurance, editing, and glossary creation. In addition, we are committed to integrating the best-in-class translation technology to bring our clients an unparalleled level of translation and language service quality.

See All
FAQ-Multilingual Content decoration circle

Let's talk, and we'll customize a quote for your event or project!


Group 662 Contact our sales team: +1 877-808-5030